RUS4101 – Oversettelse til og fra russisk

Timeplan, pensum og eksamensdato

Kort om emnet

I emnet arbeider du med oversettelse av avanserte tekster mellom norsk og russisk. Tekstene representerer ulike genrer som for eksempel litter?re tekster og fagtekster. Studiet tar utgangspunkt i at russisk er fremmedspr?ket ditt, og hovedvekten legges p? oversettelse fra norsk til russisk, selv om oversettelse til norsk ogs? inng?r. Emnet skal bevisstgj?re deg om viktige forskjeller mellom norsk og russisk som kommer til uttrykk p? avansert niv?. Du jobber ogs? med avansert grammatikk som skal underst?tte oversettelsesarbeidet. I tillegg jobber du med sentrale problemstillinger innen oversettelsesteori.

Hva l?rer du?

N?r du har fullf?rt emnet kan du:

  • oversette avanserte tekster mellom norsk og russisk
  • bruke norsk og russisk presist og effektivt b?de muntlig og skriftlig
  • unng? typiske spr?klige feil som gj?res i oversettelser mellom norsk og russisk
  • bruke avanserte grammatiske strukturer
  • presentere og diskutere sentrale problemstillinger innen oversettelsesteori
  • spr?klig befinner du deg p? niv? C1 (Effective Operational Proficiency level) p? Europa-r?dets niv?skala for spr?k (Common European framework of reference for languages).

Opptak til emnet

Studenter med studierett p? program m? hvert semester s?ke og f? plass p? undervisningen og melde seg til eksamen i Studentweb.

Emnet kan tas av studenter med opptak p? Russisk, polsk, tsjekkisk, bosnisk/kroatisk/serbisk (studieretning). Studenter tatt opp til andre masterprogrammer, kan etter s?knad f? adgang til