(1)
- Hansen, Gyde (1994 eller senere): Einführung in das ?bersetzen. K?benhavn: Handelsh?jskolens Forlag - Munksg?rd. [ca 170 s.]
- Koller, Werner (1992 eller senere): Einführung in die ?bersetzungswissenschaft. Heidelberg: Quelle und Meier. [ca. 100 s. i utdrag.]
- Magnusson, Gunnar & K?re Solfjeld: Fra tysk til norsk. Tapir Forlag Trondheim 1987.– Kopieres som kompendium (unipub). [133 s.]
- Rei?, Katharina (1995 eller senere): Grundfragen der ?bersetzungswissenschaft: Wiener Vorlesungen. Hrsg. von Mary Snell-Hornby & Midar Kadric. Wien: WUV Universit?tsverlag. Kopieres som kompendium (unipub)F?lgende kapitler leses: “?bersetzungstheorien und ihre Relevanz für die Praxis”, “Textverstehen aus der Sicht des ?bersetzers”, “Texttyp und ?bersetzen”, “Ad?quatheit und ?quivalenz als Schlüsselbegriffe der ?bersetzungstheorie und -praxis”. [I alt ca 70 s.]
F?lgende tekster er samlet i Kompendium for TYSK 2101 som f?s kj?pt p? Akademika:
- Fabricius-Hansen, Cathrine (1986): Zum Satzbau des Deutschen aus norwegischer Sicht. I: Zielsprache Deutsch 1-1986. S. 18 - 24. [7 s.]
- Fabricius-Hansen, Cathrine (2000): ?bersetzen mit Stil – ein unm?gliches Ziel? I: Osloer Beitr?ge zur Germanistik 25. S. 65-95. [30 s.]
- Pisani, Randi Romvig (2003): Kurtisanens afkom. Om de to danske overs?ttelser af Robert Musils Der Mann ohne Eigenschaften. Sm?skrifter fra C?nk 10. Center for ?strigsk-nordiske kulturstudier, Roskilde Universitetscenter. [40 s.]
- Solfjeld, K?re (2000): Zum Thema ?bersetzung deutscher Sachprosa ins Norwegische. […]. I: Osloer Beitr?ge zur Germanistik 25. S. 97-114. [16 s.]
- ?hrgaard, Per (2005): … ein allzu weites Feld? Zur ?bersetzungstheorie und ?bersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf ?bersetzungen des Romans ”Ein weites Feld” von Günter Grass. I: Text & Kontext- Zeitschrift für germanistische Literaturforschung in Skandinavien. 27.1-2. S. 293-308. [15 s.]
- ?stb?, Johannes (2000): Literarische ?bersetzung und ?bersetzungskritik. Prinzipielle ?berlegungen und kritische Analyse anhand von Olav H. Hauges Trakl-Nachdichtungen. I: Osloer Beitr?ge zur Germanistik 25, S. 115-1
NB! Ved bruk av tyske ordb?ker og grammatikker: V?r oppmerksom p? nye rettskrivingsregler fra august 2006.
(2)
F?lgende to kompendier, som inng?r i pensum for TYSK1104 og TYSK2102 er ogs? nyttige for TYSK2101:
- Pitz, A. / S?b?, K.J.: Kontrastive Syntax Norwegisch – Deutsch Unipub kompendium 2003 (eller senere utgave). (Brukes p? TYSK1104 og TYSK2102)
- Ahlgren, B. / Fabricius-Hansen, C.: Schlüssel zum Lesen deutscher Sachprosa. Unipub kompendium 2003 (eller senere utgave). (Brukes p? TYSK2102)
Kursdeltakere som ikke har avlagt TYSK1104, m? p? egen h?nd gj?re seg kjent med de deler av Kontrastive Syntax Norwegisch – Deutsch som inng?r i pensum for TYSK1104.
(3)
ORDB?KER (finnes tildels ogs? i elektroniske utgaver):
- *Hustad, Tom: Stor norsk-tysk ordbok. Universitetsforlaget. 1999 eller senere.
- *Langenscheidts Gro?w?rterbuch Deutsch als Fremdsprache. 1998 eller senere.
- DUDEN Deutsches Universalw?rterbuch. Mannheim: Dudenverlag. 2001 (eller senere)
- DUDEN Praxisw?rterbuch zur neuen Rechtschreibung. 1998 ( eller senere).
Dessuten anbefales:
- DUDEN Das grosse W?rterbuch der deutschen Sprache (in acht B?nden). 1999 (eller senere).
og diverse spesialordb?ker i serien Der DUDEN In 12 B?nden, herunder
- Das Bildw?rterbuch (Band 3)
- Das Fremdw?rterbuch (Band 5)
- Das Synonymw?rterbuch (Band 8)
- Richtiges und gutes Deutsch. W?rterbuch der sprachlichen Zweifelsf?lle. (Band 9)
Bruk utgaver fra 1998 eller senere. V?r oppmerksom p? ny rettskrivingsregler!
Nyttige elektroniske ordb?ker/korpora:
(4)
En eller flere TYSKE REFERANSEGRAMMATIKKER forutsettes brukt regelmessig, f.eks.:
- Reiten, H.: Tysk grammatikk. Oslo: Aschehoug. (1995 eller senere utgave)
- Helbig, G. / Buscha, J.: Leitfaden der deutschen Grammatik. Berlin: Langenscheidt. (2000 eller senere utgave)
- DUDEN Grammatik. Der Duden Band 4. (2006)