Pensum vil best? av artikler som er tilgjengelige p? Internett eller som deles ut i 1. time:
Pensumliste - Spr?k i kontrast – FRA2101 – 152 sider
Halm?y, Odile 2003. Le gérondif en fran?ais, collection ? L’essentiel fran?ais ?, Ophrys, Paris : Chapitre I : ? Le gérondif : une originalité du fran?ais ?, 11-21. Chapitre VI : ? Aspects sémantiques ?, 87-108.
Halm?y, Odile 2000. ? Les pronoms d’adresse de la seconde personne du singulier en norvégien et en fran?ais : coup d’?il sur différentes stratégies de traduction ? in ?vers?ttning och spr?kkontrast i nordiskt-franskt perspektiv, Rapporter fr?n V?xj? universitet, no 9, 41-60.
Helland, Hans-Petter 2002. ? Relativisation et linguistique contrastive ? in Romansk Forum no 16, 413-423.
Hob?k-Haff, Marianne 2002. ? Regard sur l’ordre des mots en fran?ais et en norvégien ? in Le signe et la lettre. Hommage à Michel Arrivé, collection ? Sémantiques ?, L’Harmattan, Paris, 277-286.
Johansson, Stig 2003. “Contrastive linguistics and corpora”. In: S. Granger, J. Lerot, et S. Petch-Tyson (éditeurs) Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies, Rodopi, Amsterdam/New York, 31-44.
Johansson, Stig 2001. “The English verb seem and its correspondences in Norwegian: What seems to be the problem?”. In: Karin Aijmer (éd.), A Wealth of English. Studies in Honour of G?ran Kjellmer, Acta Universitatis Gothoburgensis, 221-245.
Kibbee, Douglas A. 1995. ? Assertion/atténuation, subjectivité/objectivité en anglais et en fran?ais : ‘seem’ / ‘sembler’ ? in Michel Ballard (éd.) Relations discursives et traduction, Presses Universitaires de Lille, Lille, 72- 87.
Korzen, Hanne 2000. ? La négation explétive en fran?ais et en danois. Petit essai sur l’universalité de la négation inverse ?, in ?vers?ttning och spr?kkontrast i nordiskt-franskt perspektiv, Rapporter fr?n V?xj? universitet, no 9, 102-128.