Pensum/l?ringskrav

Required texts:

Books/ Journal volumes:

Atkinson, Dwight (ed) 2011. Alternative approaches to second language acquisition. London & New York: Routledge. (190 s.)

The Modern Language Journal. 2019. Special issue. Volume 103, Issue S1 “SLA Across Disciplinary Borders: New Perspectives, Critical Questions, and Research Possibilities”. (175 s.) (available for download from UiO library)

Articles (all available for download through the library unless noted otherwise. Approx. 285 s.):

Chick, J. Keith. 2002. “Constructing a Multicultural National Identity: South African Classrooms as Sites of Struggle between Competing Discourses.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 23 (April 2015): 462–78. doi:10.1080/01434630208666480.

 

Firth, Alan, and Johannes Wagner. 1997. “On Discourse, Communication, and (Some) Fundamental Concepts in SLA Research.” The Modern Language Journal 81: 285–300.

 

Kachru, Yamuna. 1994. “Monolingual Bias in SLA Research.” TESOL Quarterly 28 (4): 795. doi:10.2307/3587564.

 

Larsen-Freeman, D. (2015). Saying what we mean: Making a case for ‘language acquisition’ to become ‘language development’. Language Teaching 48, 491–505. (15 s.)

 

The Douglas Fir Group. 2016. “A Transdisciplinary Framework for SLA in a Multilingual World.” The Modern Language Journal 100 (S1). John Wiley & Sons, Ltd (10.1111): 19–47. doi:10.1111/modl.12301.

 

Han, Zhaohong. 2016. “A ‘Reimagined SLA’ or an Expanded SLA?: A Rejoinder to The Douglas Fir Group (2016).” The Modern Language Journal 100 (4). John Wiley & Sons, Ltd (10.1111): 736–40. doi:10.1111/modl.12378.

Ahearn, L. (2001). Language and agency. Annual Review of Anthropology 30, 109–137. (29 s.)

Golden, A. & Lanza, E. (2013). Metaphors of culture: Identity construction in migrants’ narrative discourse. Intercultural Pragmatics10(2), 295–314.(20 s.)

 

Dewilde, Joke. 2017. “Translation and Translingual Remixing: A Young Person Developing as a Writer.” International Journal of Bilingualism. SAGE PublicationsSage UK: London, England. doi:10.1177/1367006917740975.

 

Holum, L. (2010). ? uttrykke bevegelse p? et andrespr?k. NOA norsk som andrespr?k 2, 30 s.

 

Busch, Brigitta. 2012. “The Linguistic Repertoire Revisited.” Applied Linguistics 335. Oxford University Press: 503–23. doi:10.1093/applin/ams056.

 

Purkarthofer, Judith, and Haley De Korne. 2019. “Learning Language Regimes: Children’s Representations of Minority Language Education.” Journal of Sociolinguistics, 1–20. doi:10.1111/josl.12346.

 

Mehan, Hugh. 1979. “‘What Time Is It, Denise?’: Asking Known Information Questions in Classroom Discourse.” Theory Into Practice 18 (4): 285–94. doi:10.1080/00405847909542846.

 

Ye?im Sevin? & Ad Backus (2017): Anxiety, language use and linguistic competence in an immigrant context: a vicious circle?, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. http://dx.doi.org/10.1080/13670050.2017.1306021

 

Boo, Zann, Zoltán D?rnyei, and Stephen Ryan. 2015. “L2 Motivation Research 2005–2014: Understanding a Publication Surge and a Changing Landscape.” System 55 (December). Pergamon: 145–57. doi:10.1016/J.SYSTEM.2015.10.006.

 

Macintyre, Peter D., and James Jason Legatto. 2011. “A Dynamic System Approach to Willingness to Communicate: Developing an Idiodynamic Method to Capture Rapidly Changing Affect.” Applied Linguistics 32 (2): 149–71. doi:10.1093/applin/amq037

 

Slobin, Dan. 2003. Language and Thought Online: Cognitive Consequences of Linguistic Relativity. In D. Gentner & S. Goldin-Meadow (Eds.) Language in mind: Advances in the study of language and thought (pp. 157-192).. Cambridge, MA: MIT Press. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.73.543&rep=rep1&type=pdf

 

Additional articles may be provided in class.

Publisert 26. nov. 2019 15:40 - Sist endret 26. nov. 2019 15:40