Myers-Scotton, Carol: Multiple Voices. An Introduction to Bilingualism, 2006. Blackwell. ISBN:?10:0-631-21937-4. (414 s.).
Kompendium del 1 av 2
Auer, P. 1995: The pragmatics of code-switching: A sequential approach, i: Milroy, L. og P. Muysken (red.): One Speaker, Two Languages. Cross-disciplinary Perspectives on Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press, s. 115-135 (21 s)
Boyd, Sally 1994: Sociala n?tverk och den nordiska spr?kkontakten. I Sallly Boyd m.fl. (red.):Sprogbrug og sprogvalg blandt indvandrere i Norden. Danmarks l?rerh?jskole ( 40 s.)
Bull, T. 1996. Spr?kskifte hos kvinner og menn i ei nordnorsk fjordsamebyg, i: E. H. Jahr og O. Skare (red.), Nordnorske dialektar. Oslo: Novus. (16 s.)
De Fina, Anna : Code-switching and the construction of ethnic identity in a community pf practice. i Language in Society, 36, 2007. 371 – 392. (21 s.).
Haugen, E. The rise and fall of an immigrant language: Norwegian in America, i: N. Dorian (red.), Investigating Obsolescence. 1989. Cambridge: Cambridge University Press. (13 s.)
Jernsletten, N. Sami language communities and the conflict between Sami and Norwegian, i: E. H. Jahr (ed): Language Conflict and Language Planning. 1993. Mouton de Gruyter. (17 s.)
Junttila, J. H. & P. Andersson. Spr?kbruk hos finnar i G?teborg og Finnmark, i: S. Boyd m.fl. (red.):Sprogbrug og sprogvalg blandt indvandrere i Norden. 1994. Danmarks l?rerh?jskole (43 s.)
Lanza, E. og B. A. Svendsen: "Tell me who your friends are and I might be able to tell you what language(s) you speak: Social network analysis, multilingualism, and identity." i International Journal of Bilingualism, 11/3, 2007. 275– 300. (26 s.).
Kompendium del 2 av 2
Androutsopoulos, J.: "Multilingualism, diaspora, and the Internet: Codes and identities on German-based diaspora websites." i Journal of Sociolinguistics 10/4, 2006. 520-547. (27 s.).
Blom, J-P og J. J. Gumperz. 1972. Social meaning in linguistic structures: Code-switching in Norway. I J. J. Gumperz og D. Hymes (red.), Directions in Sociolinguistics. New York: Holt, Rinehart and Winston. (26 s.)
Lanza, E. 1992. Can bilingual two-year-olds code-switch? Journal of Child Language 19: 633 – 658. (25 s.)
M?hlum, B. 1996. Codeswitching in Hemnesberget – Myth or reality. Journal of Pragmatics 25. (14 s.)
Quist, Pia og J. Normann J?rgensen. 2007. Crossing - negotiating social boundaries. I P. Auer og Li Wei. (red.): Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication. Berlin: Mouton de Gruyter. (18 s.)
Rampton, B.: Language crossing and the redefinition of reality, i: P. Auer (red.):Code-switching in Conversation. 1998. London: Routledge (28 s.)
Svendsen, B.A. 2008. Flerspr?klighet i teori og praksis. I R. Hvistendahl (red.), Tospr?klighet i skolen. Oslo: Universitetsforlaget. (14 s.)
Svendsen, B.A. og U. R?yneland. 2008. Multiethnolectal facts and functions in Oslo, Norway. I Special Issue of International Journal of Bilingualism, redigert av J. Nortier og L. Cornips. (32 s.)
Aars?ther, F. 2006: Kodeveksling som ressurs i flerspr?klig samhandling. I B. Brock-Utne og L. B?yesen (red.), ? greie seg i utdanningssystemet i nord og s?r. Bergen: Fagbokforlaget. (16 s.)