General
David Herman (ed.): The Cambridge Companion to Narrative, 2007. Cambridge University Press.
Modern Part
Primary Sources
Mò Yán: _Shēngsǐ píláo_ (in any Chinese version, e.g. the one published by Shànghǎi wényì chūbǎnshè 2008).
Mo Yan: _Life and Death Are Wearing Me Out: A Novel._ Transl. Howard Goldblatt. New York: Arcade Publishing 2008.
Secondary Readings
Huang, Alexander C. Y. 2009: Mo Yan as Humorist. World Literature Today, July-August 2009, pp. 32-35.
Spence, Jonathan 2008: Born Again. The New York Times Sunday Book Review 4 May 2008.
Chén Sīhé 2008: Rén chù hùnzá, yīn yáng bìngcún de xùshì jiégòu jí qí yìyi. Dāngdài zuòjiā pínglùn June 2008.
Xióng Zhìqín (ed.) 2010: Lùn Mò Yán Shēngsǐ píláo. Hong Kong Baptist University.
Zhāng Líng 2010: Xùshù de yuánquán: Mò Yán xiǎoshuō yǔ mínjiān wénhuà zhǔtǐ jīngshén. Central Compilation and Translation Press.
Chan, Shelley W. 2010: A Subversive Voice in China: The Fictional World of Mo Yan. Amherst: Cambria Press.
McDougall, Bonnie S. & Kam Louie 1997: The Literature of China in the Twentieth Century. New York: Columbia University Press.
Kubin, Wolfgang 2008: Geschichte der chinesischen Literatur: Chinesische Literatur im 20. Jahrhundert. Saur K.G. Verlag.
Modern Chinese Literature and Culture Resource Center
Traditional Part
Primary Sources
Of the novel, only three selected chapters are obligatory reading: Chapter 22 (Wǔ Sōng's fight with the tiger), and Chapter 23 (Wǔ Sōng comes to his older brother Wǔ Dà's home), and Chapter
Chinese edition:
- Shuǐhǔ zhuàn huìpíng běn_ 水滸傳會評本. Ed. Chén Xīzhòng et al. 2 vols. Běijīng: Běijīng dàxué chūbǎnshè 1981.
Swedish translation by G?ran Malmqvist:
- Ber?ttelser fr?n tr?skmarkerna._ Del 1-4. Stockholm: Forum 1976-1984.
English translation by John and Alex Dent-Young:
- The Broken Seals. Part One of The Marshes of Mount Liang. Hong Kong: The Chinese University Press 1994.
- The Tiger Killers: Part Two of the Marshes of Mount Liang. Hong Kong: The Chinese University Press 1997.
We will also look at a contemporary storyteller's version of the Wǔ Sōng story for comparison.
- See especially the videos and texts at http://www.shuoshu.org/Chinese_Storytelling/Sagas_of_Storytelling/shuihu/index.shtml
- Lots of information on Chinese storytelling to be found elsewhere on Vibeke B?rdahl's site: http://www.shuoshu.org/Chinese_Storytelling/index.shtml
Secondary Readings
B?rdahl, Vibeke: "Professional Storytelling in Modern China: A Case Study of the "Yangzhou Pinghua" Tradition". Asian Folklore Studies, Vol. 56, No. 1 (1997), pp. 7-32.
B?rdahl, Vibeke: "The Man-Hunting Tiger: From "Wu Song Fights the Tiger" in Chinese Traditions". Asian Folklore Studies, Vol. 66, No. 1/2, Narratives and Rituals in Asian Folk Religion and Culture (2007), pp. 141-163.
B?rdahl, Vibeke: "The Storyteller's Manner in Chinese Storytelling". Asian Folklore Studies, Vol. 62, No. 1 (2003), pp. 65-112.
*Ge, Liangyan: Out of the Margins. The Rise of Chinese Vernacular Fiction. Honolulu: University of Hawai'i Press 2001. [Introduction, Chapters I, II, IV, i.e. pp 1-63; 101-143]
Ma Chengsheng 馬成生: "《水滸》藝術的論述." 杭州師範學院學報1994年2期 (March 1994): 66-71.
Ma Youyuan 馬幼垣 [1988]: "生辰綱事件與水滸佈局的疏忽", In: 水滸論衡 (台北市: 聯經 1992),p. 323-327.
Ma Youyuan 馬幼垣: "水滸傳與中國武俠小說的傳統" , In: 水滸論衡 (台北市: 聯經 1992),187-210
Nienhauser (ed.),The Indiana Companion to Traditional Chinese Literature. [Read the entries "Shui-hu chuan", "Chin-p'ing mei", "Hsi-yu chi", "San-kuo chi", "San-kuo yen-i", and "Hsi-hsiang chi"]
Li Qingtang 李青唐:"《水滸》“殺嫂”故事的溯源與演繹." 水滸爭鳴第十一輯。[10 pp]
* Plaks, Andrew H.: The Four Masterworks of the Ming Novel. Ssu ta ch'i-shu. Princeton: Princeton University Press 1987. [Chapters I & IV, pp. 2-54 and 279-360.]
Rolston, David L. (ed.): How to read the Chinese Novel. Princeton: Princeton University Press 1990. [Chapters I & II, pp. 1-143]
* Rolston, David L.: Traditional Chinese Fiction and Fiction Commentary. Reading and Writing Between the Lines. Stanford: Stanford University Press 1997. [Introduction & Part I, pp. 1-104.]
All the listed readings and sources, except those marked with an asterisk, will be made available as pdf documents in Fronter. Please note that there may be some minor changes.