Debatten om norsk versus engelsk spr?k i akademia blusset opp igjen i forrige uke da spr?kdirekt?r ?se Wet?s fanget opp ?pningen av Senter for digital forskerst?tte ved UiO og kritiserte navnebruken p? Twitter.
– Norsk navn var besluttet da tjenesten ble presentert for v?re forskere. Dessverre brukte vi under ?pningen det engelske navnet ?Digital Scholarship Centre?. Det beklager vi. Det skygget for det store og viktige arbeidet Universitetsbiblioteket og direkt?r Randi Halveg Iversby har gjort for ? etablere en tjeneste som skal bidra til at vi ogs? i fremtiden er et av Europas fremste forskningsuniversiteter, sier rektor Svein St?len, som understreker at han er veldig glad for at spr?kdirekt?ren b?de er tydelig og f?lger Universitetet i Oslo n?ye.
– Vi har absolutt potensial til forbedring. Ett eksempel er at flere av v?re store forsknings-, utdannings- og innovasjonssentre presenteres med engelske navn ogs? p? v?re norske nettsider. Dette g?r vi gjennom n?. Vi vil kreve norske navn p? de norske nettsidene. Vi h?per at v?re mange og gode 澳门葡京手机版app下载spartnere vil hjelpe oss med denne ?oppryddingen?, der hvor vi selv ikke er prosjekteiere, sier St?len.
Universitetet i Oslo skal fremme parallellspr?klighet. Det betyr at norsk er hovedspr?k samtidig som det tilrettelegges for spr?klig mangfold, hvor engelsk er det mest brukte.
– UiO har mange dyktige internasjonale studenter og ansatte, s? vi m? evne b?de ? ta vare p? norsk spr?k og terminologi og ? sikre at vi kan utvikle oss som et ledende universitet i Europa, sier St?len.